превода
назива локалитета на енглеском језику.
Замена ће бити завршена у наредних 15
дана, изјавио је данас на конференцији
за новинаре директор Дирекције за
изградњу Никола Максимовић.
"Сигнализација
је постављена на основу пројекта који
нам је доставила Туристичка организација
и ми ништа нисмо преводили, већ смо само
преписали како је било написано. Табле
са погрешним преводом биће бесплатно
замењене у договору са извођачем радова",
истакао је Максимовић.
Директор
Туристичке организације Бобан Перишић
нагласио је да је за натписе на туристичкој
сигнализацији коришћен превод из брошура
ове организације из 2011. године. "Појавио
се проблем јер су различити преводиоци
са енглеског језика изнели различите
како треба да гласе називи на енглеском
на туристичкој сигнализацији. Испоставило
се да је превод споран за многе и решили
смо да заменимо табле са пет назива
локалитета", рекао је Перишић.
Тако
ће уместо раније постављеног знака за
Стару хидроцентралу "Old water plant" на
новом писати "Old hydroelectric plant", уместо
Fortres-Fortreš, уместо St. Sava sguare - St. Sava"s
sguare, а биће измењен и натпис градски трг
у Трг партизана и сигнализација за цркву
Св.Ђорђа. Технички пројекат постављања
по први пут туристичке сигнализације
у Ужицу коштао је 200.000 динара.
Извор:
Танјуг
